Кино

Скончался переводчик «Терминатора» Леонид Володарский

0
Пожалуйстаавторизоватьсяилизарегистрироваться чтобы сделать это.

В Москве в возрасте 73-х лет скончался легендарный советский переводчик и мастер озвучивания зарубежных фильмов Леонид Володарский. Утверждается, что смерть наступила после продолжительной болезни.

Будущая звезда советского подпольного видеорынка родился в 1950 году в семье профессиональных лингвистов. Окончил институт иностранных языков имени Мориса Тореза, владел не только английским, но также французским, испанским и итальянским.

Занялся переводом иностранных фильмов еще в конце 60-х годов. Свою легко узнаваемую манеру и голос, ставшие в дальнейшем его «фирменным знаком», приобрел совершенно случайно, дважды сломав нос. Именно поэтому многие любители кино полагали, что переводчик озвучивает кино «с прищепкой на носу», чтобы избежать проблем с советскими правоохранительными органами.

Леонид Володарский переводил фильмы синхронно и не пользовался заранее подготовленными текстами. Его голос звучал за кадром такой классики, как «Терминатор», «Крепкий орешек», «Крестный отец» и многие другие. Сам Леонид Володарский говорил, что за долгие годы озвучил более пяти тысяч кинофильмов.

По материалам сайта www.kinonews.ru

Бейонсе оплатила зрителям своего шоу лишний час работы метро
Галь Гадот назвала Тома Круза "единорогом"